Términos y condiciones generales de Veltmann GmbH

Condiciones Generales de Venta para Clientes de Veltmann GmbH en pedidos a través de la tienda en línea y el configurador.

  1. Ámbito de aplicación
  2. Ofertas y descripciones de los servicios
  3. Proceso de pedido y celebración del contrato
  4. Precios y gastos de envío
  5. Entrega, disponibilidad de productos
  6. Modalidades de pago
  7. Objeto del contrato / Reserva de dominio
  8. Otros servicios del contratante
  9. Garantía
  10. Limitación de responsabilidad
  11. Almacenamiento del texto del contrato
  12. Disposiciones finales

 

  1. Ámbito de aplicación
    Nuestras condiciones comerciales se aplican exclusivamente; no reconocemos condiciones contrarias o divergentes de las nuestras, a menos que hayamos acordado expresamente por escrito su validez. A excepción de las condiciones a continuación, se aplican exclusivamente las disposiciones legales. Además, se aplican en particular las disposiciones legales del Código Civil. No se acuerda la aplicación del Código de Construcción Alemán (VOB B).
  2. Ofertas y descripciones de los servicios
    La presentación de productos en la tienda en línea no constituye una oferta legalmente vinculante, sino una invitación para realizar un pedido. Las descripciones de los servicios en catálogos y en los sitios web del vendedor no tienen carácter de garantía. Todas las ofertas son válidas „hasta agotar existencias“, a menos que se especifique lo contrario en los productos. Además, se reservan errores.
  3. Proceso de pedido y celebración del contrato
    3.1. El cliente puede seleccionar productos de la gama del vendedor de forma no vinculante y recopilarlos en un „carrito de la compra“ o „lista de deseos“ utilizando el botón correspondiente. Dentro del carrito de la compra/lista de deseos, se puede modificar la selección de productos, por ejemplo, eliminándolos. Luego, el cliente puede proceder al proceso de pedido dentro del carrito de la compra utilizando el botón „Ir a caja“.3.2. Al hacer clic en el botón „Realizar pedido con obligación de pago“, el cliente realiza una solicitud vinculante para comprar los productos que se encuentran en el carrito de la compra. Antes de enviar el pedido, el cliente puede cambiar y ver los datos en cualquier momento y, utilizando la función del navegador „atrás“, regresar al carrito de la compra o cancelar completamente el proceso de pedido. Los campos necesarios están marcados con un asterisco (*).

     

    3.3. Luego, el vendedor envía al cliente una confirmación de recepción automática por correo electrónico que muestra el pedido del cliente y que el cliente puede imprimir utilizando la función „Imprimir“ (confirmación del pedido). La confirmación automática de recepción simplemente documenta que el pedido del cliente ha sido recibido por el vendedor y no constituye una aceptación de la solicitud. El contrato de compra se concluye solo cuando el vendedor envía, entrega el producto pedido al cliente dentro de 2 días o confirma el envío al cliente dentro de 2 días con un segundo correo electrónico, confirmación de pedido explícita o envío de la factura.

    3.4. Si el vendedor permite un pago por adelantado, el contrato se celebra cuando se proporcionan los datos bancarios y se solicita el pago. Si el pago no se recibe por parte del vendedor incluso después de un recordatorio dentro de un plazo de 10 días calendario después del envío de la confirmación de pedido, el vendedor se retira del contrato con la consecuencia de que el pedido es nulo y sin efecto y el vendedor no tiene la obligación de entregar. El pedido se considera completado para el comprador y el vendedor sin más consecuencias. Por lo tanto, la reserva del artículo en los pagos por adelantado se realiza durante un máximo de 10 días calendario.

    3.5. Trabajos preliminares como la elaboración de listas de especificaciones, documentos de planificación, planos, dibujos, etc., solicitados por el cliente, pueden estar sujetos a tarifas según el acuerdo alcanzado.

  4. Precios y gastos de envío
    4.1. Todos los precios indicados en el sitio web del vendedor incluyen el impuesto sobre el valor añadido legalmente aplicable en cada caso.4.2. Además de los precios indicados, el vendedor cobra gastos de envío por la entrega. Los gastos de envío se informarán claramente al comprador en una página de información separada y durante el proceso de pedido.

     

    4.3. El importe especificado en la confirmación del pedido se debe pagar como precio de compra si se acuerda un plazo de entrega de hasta 4 meses o se entrega dentro de los 4 meses. De lo contrario, el precio de compra cambiará en la misma proporción en que cambie el precio de lista del vendedor o comprador para la piscina completa o segmentada junto con las piezas instaladas y los gastos de envío.

    4.4. Los costos de envío incluyen la carga del vehículo en la fábrica y los costos del camión desde la fábrica hasta el límite de la propiedad, sin descarga. El comprador debe solicitar una grúa adecuada para la descarga. Los costos de transporte para transportes sujetos a permiso incluyen los costos de la autorización de la Vemags y un vehículo de escolta BF 3 en los costos de envío. No se incluyen los costos de medidas de control del tráfico (escolta policial, policía de ayuda, escolta BF 4, servicios de señalización, etc.) u otras condiciones de la autorización.

  5.  Entrega, disponibilidad de productos
    5.1. Si se ha acordado el pago por adelantado, la entrega se realizará después de recibir el importe de la factura.5.2. Si la entrega de la mercancía falla por culpa del comprador después de un intento de entrega, el vendedor puede retirarse del contrato. Los pagos realizados, menos los gastos de envío, se reembolsarán al cliente de inmediato.

     

    5.3. Si el producto solicitado no está disponible porque el vendedor no recibe este producto de su proveedor sin culpa propia, el vendedor puede retirarse del contrato. En este caso, el vendedor informará al cliente de inmediato y, si es necesario, le ofrecerá la entrega de un producto comparable. Si no hay un producto comparable disponible o si el cliente no desea la entrega de un producto comparable, el vendedor reembolsará al cliente los pagos realizados.

    5.4. Los costos de envío para piscinas prefabricadas solo son válidos si el lugar de entrega es accesible para un camión de gran tamaño. De lo contrario, se añadirán costos adicionales. Si la entrega de la piscina prefabricada en una sola pieza es imposible, el vendedor puede retirarse del contrato.

    5.5. Los clientes recibirán información sobre los tiempos de entrega y las restricciones de entrega (por ejemplo, restricciones de entrega a ciertos países) en una página de información separada o dentro de la descripción del producto correspondiente.

    5.6. Los plazos acordados están sujetos a que se obtengan las autorizaciones necesarias a tiempo y se puedan cumplir posibles requisitos, como medidas de control del tráfico (vehículo de escolta). El contratista no se hace responsable de la llegada puntual de transportes sujetos a autorización.

    5.7. El cliente está obligado a aceptar el trabajo correctamente realizado. La aceptación se realiza al recibir la entrega sin objeciones. Se considera realizada si el cliente no notifica defectos o incumplimientos dentro de los 14 días posteriores a la entrega. La queja debe ser por escrito. El precio acordado vence al finalizar el plazo mencionado anteriormente.

  6. Modalidades de pago
    6.1. El cliente puede elegir entre los métodos de pago disponibles dentro del marco y antes de finalizar el proceso de pedido. Los clientes recibirán información sobre los métodos de pago disponibles en una página de información separada.
    6.2. En pagos mediante factura, el pago tras recibir la factura de anticipo debe realizarse dentro de los 14 días, mientras que el pago restante se efectúa con la preparación para el transporte, antes del inicio del transporte. En todos los demás métodos de pago, el pago debe realizarse por adelantado y sin deducciones.

     

    6.3. Si se encargan terceros con la gestión de pagos, por ejemplo, PayPal, se aplicarán sus términos y condiciones generales.

    6.4. Si la fecha de vencimiento del pago está determinada por el calendario, el cliente se retrasa automáticamente si se pierde la fecha límite. En este caso, el cliente deberá pagar los intereses de mora legales.

    6.5. La obligación del cliente de pagar intereses de mora no excluye el derecho del vendedor a reclamar otros daños por mora.

    6.6. El cliente solo tiene derecho a compensar si sus contra reclamaciones han sido legalmente establecidas o reconocidas por el vendedor. El cliente solo puede ejercer el derecho de retención en la medida en que las reclamaciones resulten del mismo contrato.

    6.7. Para comenzar la producción de piscinas prefabricadas del sistema y personalizadas, se requiere un pago inicial del 50 %. El pago restante se vence al proporcionar la piscina para su transporte. Un pago se considera efectuado a tiempo si el efectivo ha sido recibido dentro del plazo de pago o si se ha acreditado el importe transferido en nuestra cuenta dentro del plazo.

  7. Objeto del contrato
    El cliente nos encarga la ejecución de los trabajos de acuerdo con el contrato de obra celebrado entre nosotros y el cliente. El cliente asignará la supervisión de los trabajos a una persona designada.Hasta el pago completo, los productos entregados permanecen en propiedad del vendedor.
  8. Otros servicios del cliente
    El cliente se asegurará de que se disponga de las autorizaciones y aceptaciones oficiales necesarias. El cliente se compromete a apoyar las actividades necesarias para la realización de la obra. En particular, el cliente proporcionará de forma gratuita todas las condiciones en su área operativa necesarias para la realización de la obra. Específicamente, el cliente se compromete a proporcionar o cumplir con lo siguiente: El cliente debe proporcionar una base adecuada para la piscina prefabricada y segmentada para su montaje. El cliente debe realizar una inspección de la base, especialmente en términos de tolerancias de altura, antes de la entrega de la piscina. Si las tolerancias, especialmente en el borde, son mayores que +/- 2 mm y no se pueden mejorar antes de la entrega, el cliente debe informar al vendedor al menos 56 horas antes del inicio del transporte. Todas las instrucciones para la instalación, conexión y trabajo se pueden consultar en línea en https://veltmann-piscina.com/tutorial. Siempre se aplican las instrucciones, planos y valores de agua más recientes en la fecha de emisión del pedido.
  9. Garantía
    Garantizamos los defectos del trabajo, a elección nuestra, a través de reparación o nueva producción, si el contratista solicita la rectificación. En la medida en que rechacemos seriamente y definitivamente el cumplimiento, o si la eliminación del defecto y la rectificación no son viables debido a costos desproporcionados, o si es inaceptable para nosotros, el contratista, a su elección, puede solicitar una reducción o rescindir el contrato. El derecho a rescindir el contrato no corresponde al contratista si solo hay una infracción mínima del contrato o si no somos responsables de la infracción del deber que radica en un defecto. La condición para la responsabilidad por defectos es que el defecto sea significativo.
    No se asume responsabilidad por daños debido a los siguientes motivos:

     

    Las decoloraciones, así como las contaminaciones o decoloraciones que se deban a la influencia de productos de tratamiento de agua, limpieza o cuidado corporal, productos químicos o acumulación de agua debajo de la piscina, no constituyen defectos de los cuales el contratista o sus proveedores sean responsables.

    Debido a la naturaleza de los poliolefinos flexibles, no se pueden excluir completamente los cambios de color gradual en las piscinas. Incluso con los sistemas de estabilización más altos disponibles, como los utilizados en las piscinas FPO, no se pueden evitar completamente las decoloraciones. Estos cambios estéticos no afectan la resistencia del material, la idoneidad, la calidad y la vida útil del producto, no forman parte de la garantía y no constituyen defectos.

    Ni el contratista ni sus proveedores son responsables de los defectos que resulten de no seguir las medidas de mantenimiento prescritas por el contratista o sus clientes finales de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento y operación válidas.

    Salvo que se indique lo contrario a continuación, se excluyen otros reclamos del contratista por cualquier motivo legal (en particular, reclamos de indemnización por incumplimiento de obligaciones contractuales accesorias, actos ilícitos y otras responsabilidades ilícitas; esto se aplica especialmente a los reclamos por daños fuera del trabajo y a la reclamación de pérdida de beneficios.

    La exclusión de responsabilidad mencionada anteriormente no se aplica si se acuerda o limita la responsabilidad por daños resultantes de la violación de la vida, el cuerpo o la salud, basados en una violación negligente de nuestro lado, nuestro representante legal o nuestros asistentes; tampoco se aplica si se acuerda o limita la responsabilidad por otros daños basados en una violación intencional y grave por nuestra parte o de un representante legal o asistente de nuestro lado.

    Además, la exención de responsabilidad no se aplica en los casos en los que, según la Ley de Responsabilidad del Producto, se asume la responsabilidad por defectos en el trabajo que causan daños a bienes utilizados en privado. Los derechos del contratista debido a defectos prescriben en dos años a partir de la aceptación.

    Se otorga una garantía de impermeabilidad de 5 años.

    Los reclamos de reducción y rescisión del contrato están excluidos si la reclamación de rectificación ha prescrito.

    El período de prescripción de dos años no se aplica si se culpa gravemente al contratista, así como en el caso de daños a la vida y la salud atribuibles al contratista y en caso de comportamiento fraudulento por parte del contratista.

  10. Limitaciones de Responsabilidad
    En relación con la responsabilidad en el contexto de la garantía, se hace referencia a la Sección 9. Además, se aplican las siguientes disposiciones:El cliente puede rescindir el contrato si toda la prestación se vuelve definitivamente imposible; lo mismo se aplica en caso de incapacidad.
    Si hay un retraso en la prestación y, después de justificar el incumplimiento, el cliente nos otorga un plazo razonable para la prestación y este plazo no se cumple, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato. La rescisión está excluida si el cliente es el único o predominantemente responsable de la circunstancia que le da derecho a rescindir el contrato o si la circunstancia atribuible a nosotros ocurre en el momento del incumplimiento por parte del cliente. Se excluyen otros reclamos del cliente por cualquier motivo legal.
    Esto no se aplica en la medida en que la causa del daño se base en intencionalidad o negligencia grave por nuestra parte, nuestros representantes legales o agentes. Tampoco se aplica en caso de daños por incumplimiento negligente de una obligación contractual esencial o cardinal por nuestra parte, sino que nuestra responsabilidad se limita al daño típico y previsible del contrato.
  11. Almacenamiento del Texto del Contrato
    11.1 El cliente puede imprimir el texto del contrato antes de realizar el pedido al vendedor utilizando la función de impresión de su navegador en el último paso del pedido.11.2 Además, el vendedor envía al cliente una confirmación del pedido con todos los datos del mismo a la dirección de correo electrónico proporcionada por él. Con la confirmación del pedido, y a más tardar en la entrega del producto, el cliente también recibe una copia de los términos y condiciones, incluida la política de cancelación, así como información sobre los gastos de envío, y las condiciones de entrega y pago. Si el cliente se ha registrado en nuestra tienda, puede ver sus pedidos realizados en su perfil. Además, almacenamos el texto del contrato, pero no lo hacemos accesible en Internet.
  12. Disposiciones Finales
    12.1 Se rige por la ley de la República Federal de Alemania.
    El lugar de jurisdicción exclusivo para todas las disputas derivadas de este contrato es nuestra sede. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene un lugar de jurisdicción general en Alemania o si su domicilio o residencia habitual no son conocidos al momento de presentar una demanda.12.2 El idioma contractual es el alemán.

     

    12.3 Si alguna disposición de este contrato con el cliente, incluidos estos términos y condiciones, resulta total o parcialmente inválida, esto no afectará la validez de las demás disposiciones. La disposición total o parcialmente inválida debe ser reemplazada por una disposición cuyo efecto económico se acerque lo más posible al de la disposición inválida.

    12.4 Plataforma de la Comisión Europea para la resolución de litigios en línea (RLL): http://ec.europa.eu/consumers/odr/. No estamos dispuestos ni obligados a participar en un procedimiento de resolución de litigios ante una junta de arbitraje para consumidores.